Jeudi 7 mars 2024 à 18h : La représentation littéraire des villes
Dans le cadre du cycle À voix haute : littérature et traduction
Rencontre avec Orly Castel-Bloom, écrivaine, et sa traductrice Rosie Pinhas Delpuech animée par Avigail Ohali Maître de conférence au département Études Orientales de l'Université Sorbonne Nouvelle.
Une vision cauchemardesque, presque hystérique, des métropoles d'aujourd'hui et du syndrome maternel dont se repaît l'imaginaire israélien.
Biographies :
Orly Castel-Bloom
Née en 1960 à Tel-Aviv, dans une famille d'origine égyptienne, Orly Castel-Bloom est unanimement célébrée en Israël comme la romancière la plus audacieuse de sa génération, repoussant et réinventant constamment les possibles de la langue hébraïque comme de la narration littéraire.
Couverte de prix prestigieux, elle a reçu le prix Sapir (l'équivalent du Goncourt) pour Le Roman égyptien. Traduite dans quatorze langues, son œuvre est publiée en France par Actes Sud
Rosie Pinhas Delpuech
Écrivain, lauréate du prix de littérature Alberto-Benveniste en 2014 pour l’ensemble de son travail, traductrice de l’hébreu et du turc, Rosie Pinhas-Delpuech est l’auteure de Insomnia, une traduction nocturne (Actes Sud, “un endroit où aller”, 1998), Suites byzantines (Bleu autour, 2003), Anna. Une histoire française (Bleu autour, 2007) et L’Angoisse d’Abraham (Actes Sud, “un endroit où aller”, 2016).
Avigail Ohali
Maître de conférence au département Etudes Orientales de l'Université Sorbonne Nouvelle